根据(jù)越(yuè)南社会主义共(gòng)和国宪(xiàn)法第(dì)100条和(hé)国(guó)会与国(guó)务委员会组织法第34条,1992年1月4日(rì),国务委员会主 席(xí)武志(zhì)公签署并公布(bù)越南国会1991年12月26日通过的进出口税(shuì)法。全文如下。 为了管理好进出口活动,扩(kuò)大对外经济(jì)关(guān)系,提(tí)高进出(chū)口活动的(de)效(xiào)果,为发展和保(bǎo)护生产,指(zhǐ)导国内(nèi)消(xiāo)费 作出贡献,同时(shí)也为国家财政创收作出贡献(xiàn)。 根据(jù)越(yuè)南社会主义共和(hé)国宪(xiàn)法第83条,本法对进(jìn)出口税作出(chū)规定。
第一章(zhāng) 征收对象和(hé)纳税对(duì)象
第1条 允许通过越(yuè)南口(kǒu)岸(àn)、边境进出口的商(shāng)品,包括从国内市场运入出口加工(gōng)加区和从出口(kǒu)加(jiā)工(gōng)区运到国内市场的商品(pǐn)均为进(jìn)出口征税对象。
第(dì)2条 以下场合的商品,如海关手续齐全,则(zé)不(bú)属于征(zhēng)收进出口税的范围:(1)过(guò)境或借道通过(guò)越南(nán)边境运(yùn)输的(de)商品(2)转口商品;(3)人道(dào)主义援助商品。
第3条,属于征税对象的组织,个人(以(yǐ)下统称为纳税对象(xiàng)),当(dāng)进出口商(shāng)品时必须交纳进出口税(shuì)。
第4条,根据(jù)越(yuè)南(nán)签订(dìng)或(huò)参加关于进出口(kǒu)税方面有其他规定的国际条约进出口的(de)商品(pǐn),其进出口税(shuì)则按国(guó)际条约执行。
第5条,根据本法(fǎ),部长(zhǎng)会(huì)议规定小额进出口税要与(yǔ)边境小额进出口的规定和每一边境(jìng)地区的(de)特(tè)点相(xiàng)符合。
第二章 计税(shuì)依据
第6条,进出口的计税依(yī)据:
(1)在进(jìn)出口商品(pǐn)申报表(biǎo)中登记(jì)的每(měi)一种商品的数量。
(2)计税价格。
(3)商品的税率(lǜ)。
第(dì)7条,计(jì)税的定价依据:
(1)对于出口商(shāng)品,为按合同在出口(kǒu)口(kǒu)岸的价格;
(2)对于进口商品,为按合同(tóng)在进口口岸的价格,包括输费和保险费。
在按(àn)照其他(tā)方式(shì)或合(hé)同里登记的进出口商品价格(gé)低于口岸实际(jì)买卖时(shí),则计(jì)税价格(gé)由部长会议规定。
(3)用(yòng)以确定计税价格的越南盾与外币之(zhī)间的汇率是由越南国(guó)家银行在计税时间公布的购进汇率。
第三章(zhāng) 税(shuì)率表(biǎo)
第8条,根据每一(yī)时期的(de)进(jìn)出(chū)口政(zhèng)策,国(guó)务委员会(huì)按(àn)照征税(shuì)商品目录和每(měi)批商品税率(lǜ)标准(zhǔn)制定税(shuì)率表。根(gēn)据国务(wù)委员(yuán)会颁布的税(shuì)率表,部长会议按照商品日录和对(duì)每(měi)一种商品的税率规(guī)定具体的税率表。
第9条,进出口商品税率包(bāo)括一般(bān)税率和优惠税率(lǜ):
(1)一般(bān)税率是(shì)指税表中(zhōng)规(guī)定的(de)税(shuì)率。
(2)优惠税(shuì)率是指对于和越南(nán)贸(mào)易关系中各国(guó)签订优惠条(tiáo)款的进(jìn)出(chū)口商品以(yǐ)及由(yóu)部长会议决定的其他场合应用(yòng)的(de)税率。优惠税率可以规定低些,但是与每种商品的一般税率相比不能(néng)低于(yú)50%。对每个国家每(měi)一种(zhǒng)商品(pǐn)的具(jù)体优惠税(shuì)率标准由部长会议决定。
第四(sì)章 免税(shuì)、减税(shuì)、退税
第10条,以下情况可(kě)免(miǎn)税:
(1)无偿援助的商(shāng)品(pǐn)。
(2)用来参加展览会的(de)暂(zàn)进再出(chū),暂出再进的(de)商(shāng)品。
(3)属于转移财产的(de)商品, 以及在国外进行(háng)劳(láo)动(dòng)合作、专(zhuān)家合作、工作和学习(xí)的越南(nán)公民携(xié)带或(huò)邮寄回国的属于部长会议规定额内的商品。
(4)部长(zhǎng)会议规定(dìng)符合(hé)于越南签订或参加的国际条约的免税标准的(de)国际组织(zhī)、个人的进出口商品。
(5)政府用来偿(cháng)还外债的(de)出口(kǒu)商品。
第11条 以下情况(kuàng)准许免税:
(1) 专(zhuān)门用于安全、国防、科学(xué)研究和教育、培训的(de)进口(kǒu)商(shāng)品。
(2)按(àn)照(zhào)签订的合同为国外加工然后出口的进口物质、原(yuán)料。
(3)获得国家权力机关批准的暂进(jìn)再(zài)出,暂出再进的商品。
(4)按照《外国在越南投资法》的规定,属于鼓励(lì)投资范围的有外(wài)围投资企业(yè)和在合同基础之上合(hé)作经(jīng)营(yíng)的外方企业的(de)进(jìn)出口商品。
(5)在(zài)部长会议规定额内,外国(guó)组织、个人赠送给越南组织、个人或者越(yuè)南组织、个人赠送给外围组织、个(gè)人的礼品。
第12条,当商品在运输、装卸过程(chéng)中(zhōng)出(chū)现意外损坏或(huò)丢失,有(yǒu)充分理由并经(jīng)国(guó)家商品进(jìn)出口签定机关的证明后,可准许减税。其减税(shuì)额要与货物损失的(de)比例(lì)相应(yīng)。
第13条(tiáo),能够免(miǎn)税,批准免税、获准减税的(de)商品在本法第10、11、12条里有规(guī)定。但是以(yǐ)后免,减理由有变化,则按规定(dìng)收足(zú)商品进(jìn)出口税。部长(zhǎng)会议规定免(miǎn)税、审批免税、减税以及按本法第10、11、12条规(guī)定收足税的(de)权(quán)限和(hé)手续。
第(dì)14条,在以下场合,可将(jiāng)收取的(de)进出口(kǒu)税退还给纳税对象:
(1)已经纳税而仍停(tíng)放(fàng)在(zài)口岸仓库、货场,但又(yòu)获准再出口的进口货物。
(2)已交纳出口税,但又不再出口的货物。
(3)己(jǐ)按(àn)申(shēn)报表纳税,但是实际出口或者(zhě)实际进门少于申(shēn)报表上纳税的货(huò)物。
(4)作为进口物资,原(yuán)料用以(yǐ)生产出口(kǒu)商品的贷物(wù)。
第五章(zhāng) 组织实施
第15条,部长(zhǎng)会(huì)议统一管理(lǐ)全国征收进出口税的(de)工作一(yī)海关总局负责(zé)对(duì)进出口商品征收进出口税(shuì)。边境各省人(rén)民委员(yuán)会责与海(hǎi)关部门和税务机关配合,按照(zhào)部长会议(yì)的规定对边境小额(é)进出(chū)口商品进行(háng)收税。 第16条(tiáo),组织、个人有准许(xǔ)进出(chū)口商品的必须填写;申报并纳(nà)税。税收机关负责检查(chá),办(bàn)理手续和收税(shuì);
第17条, (1)计算进出口税的时间是进出口商品申报登记(jì)的当天。 (2)从登记申报(bào)进出口商品之时(shí)起8小时(shí)内,收税机关将该纳税额正式通报纳税(shuì)对象。 (3)纳税对象必须按下列(liè)规(guī)定(dìng)的时间内交完(wán)税:
a、对于出口贸易的商品,从纳税对象接到收税机关的正式通报(bào)之(zhī)日(rì)起(qǐ)15天内;
b、对于进口(kǒu)贸易的商品,从纳税对象接到收税机关的(de)正式通报之日(rì)起30天内;
c、对(duì)于非贸易和边境小额进出口的(de)商品(pǐn),在出口或进口(kǒu)时(shí)应(yīng)立即(jí)交清(qīng)税款。 第(dì)18条,当纳税(shuì)对象(xiàng)对正式(shì)通报的税额有不同意见时(shí),仍然要交足其(qí)税额,同时有权上诉中央税(shuì)务机(jī)关给予解决;如果对解(jiě)决方案仍(réng)有(yǒu)不同意见,可向财(cái)政部长申诉,财政部部(bù)长作出(chū)最后决定(dìng)的是最终决定。
第19条,(1)从接到纳(nà)税(shuì)对象有本法第14条规定的进出口商(shāng)品的退税申(shēn)请单之日起30天内,财(cái)政部必须把应退回的税(shuì)退还(hái)给纳税(shuì)对(duì)象。
(2)超过(guò)本(běn)条(tiáo)第(dì)(1)款规定的期限,除了要退(tuì)回税款(kuǎn)之外,财政部(bù)还要从超期之日起(qǐ)按(àn)照(zhào)同一时间银行(háng)的(de)存(cún)款利率,付给纳税对象(xiàng)利息。
第六章 违法处理
第20条, (1)超过本法第17条规定的纳税时间,那么迟一天交税,纳(nà)税(shuì)对象则被(bèi)罚迟交税额0.5%的(de)罚款。(2)当纳税对象迟交税的(de)时间超过90天,那么海关机关不能给纳税对(duì)象(xiàng)下(xià)一批货物办理(lǐ)进(jìn)出口(kǒu)手续,商业和旅游部也不能发给(gěi)进出口(kǒu)许(xǔ)可证;一(yī)直到纳(nà)税对象交(jiāo)足税(shuì)为止。 (3)纳税对象在(zài)纳税,过程中如有(yǒu)偷、漏税行为(wéi)的,则(zé)按偷,漏(lòu)税部分(fèn)的2-5倍罚(fá)款二税收(shōu)机关根据(jù)本条第(1)和第(3)款的规定(dìng),有权采取各种处罚措(cuò)施。 (4)对大(dà)量逃税(shuì)或者已按本条第(3)款给予行政处理(lǐ)但仍然(rán)违反或者其他严重(chóng)犯罪(zuì)行为的个人,则要按照刑(xíng)法第169条的规定追究刑事(shì)责任(rèn)。
第21条,当(dāng)纳税对象对税务机关的处罚决定有不(bú)同意见时,仍然要执行该处罚决定,同时有(yǒu)权向中央税务(wù)机关(guān)上诉(sù);如果(guǒ)仍(réng)有不同(tóng)意(yì)见(jiàn),可向财政部(bù)部长申(shēn)诉,财政部部长作出的决定(dìng)是最终决定。
第22条(tiáo),凡(fán)利用职(zhí)务、权限占用龟贪污(wū)进出口税的(de)税务于部、其他个人,必须(xū)将(jiāng)占用、贪(tān)污的全(quán)部(bù)税(shuì)款退还国家,并视其轻重程度给予纪律处分、行政处罚、或者依法追究刑事责任。税务干部、其他个(gè)人利用职务、权限包(bāo)蔽违法者或故意违反(fǎn)进(jìn)出(chū)口税法的规定,在执行本法过程(chéng)中缺乏责任(rèn)心的,视其轻(qīng)重程度给(gěi)予纪(jì)律处分(fèn)、行政(zhèng)处罚(fá)或依法追究刑事(shì)责任。税务干部(bù)由于缺乏责任心(xīn)或者故意错误处理,使(shǐ)纳税对(duì)象或被(bèi)处理(lǐ)者造成损失的必(bì)须(xū)向(xiàng)受(shòu)损者赔偿损失。
第七章 最后条(tiáo)款
第23条, 进出(chū)口税法(fǎ)从1922年3月1日起(qǐ)生效。
第24条,本(běn)法代替i987年12月29日颁布的商品贸易进出口税法,1990-19906月30日颁布的特别消费税法(fǎ)第32条作废。
第25条,部长会议规(guī)定实施本法细则。
本法已由越(yuè)南(nán)社(shè)会(huì)主义共和(hé)国八届国会(huì)10次会议于1991年12月26日(rì)国会主(zhǔ)席黎光道(签署)